SAINT PATRICK CATHOLIC CHURCH
ROCHELLE, ILLINOIS
What is Happening these days at Saint Patrick Church!
MASS INTENTIONS FOR THIS WEEK
Monday, September 18
8:00am + Debbie Slajchert
8:30am to 9:00am Confessions
Tuesday, September 19
8:00am + Joseph Wroblewski by Valerie S.
8:30am to 9:00am Confessions
Wednesday, September 20
8:00am + Ellen Navarini by Valerie S
Thursday, September 21
8:00am + Janet Figliola by Valerie S.
6:00pm Devine Mercy (Spanish)
6:00pm Confessions
6:30pm No Mass Intention.....
Friday, September 22 No Mass ....
Saturday, September 23
2:00pm Quinceñera
4:00pm Confessions
5:00pm + Michael O’Rorke by Gary & Sharon Olszewski
7:00pm Alexis & Armando Ortega en su Cumpleaños
Sunday, September 24
7:30am + Marianne Slajchert
9:00am + Salvatore & Jennie Cascone by Valerie S.
11:00am + Maria Boder by Familia Garcia
The Sanctuary Lamp will burn this week For:
Poor souls in Purgatory
Welcome to St. Pat’s Youth, we are so glad you are here!
Our Goal is to see youth ENCOUNTER God and be empowered to walk in their own relationship with God: We are commit-
ted to evangelize, teach, advise, challenge, console, and love the young with the ultimate purpose of inspiring them to live a
Christ-like life centered on prayer and the Sacraments in the Catholic Church.
All 6th-12th graders are invited to join us. The best part is, it’s completely free and no registration is required! We would
love to see your child (and their friends) there!
We offer youth nights for all of our 6th-12th grade students.
You can find the dates for our Fall 2023 Semester below:
Why be Catholic and Not Just Christian?- September 10
Motivation to Go To Mass -September 24
Why confess my sins to a priest? -October 8
Leaning how to love from the Bible? -October 22
¡Bienvenido al grupo de jovenes de San Pat's
Nuestro objetivo es ver a los jóvenes ENCONTRAR a Dios y ser empoderados para caminar en su propia relación con Dios:
estamos comprometidos a evangelizar, enseñar, aconsejar, desafiar, consolar y amar a los jóvenes con el propósito final de inspirarlos a vivir como un Cristo, centrados en la oración y los Sacramentos en la Iglesia Católica.
Todos los estudiantes de 6º a 12º grado están invitados a unirse a nosotros. ¡La mejor parte es que es completamente gratis y no es necesario registrarse! ¡Nos encantaría ver a su hijo (y a sus amigos) allí!
Ofrecemos noches juveniles para todos nuestros estudiantes de 6º a 12º grado.
Puede encontrar las fechas para nuestro semestre de otoño de 2023 a continuación:
¿Por qué ser católico y no solo cristiano? - 10 de septiembre
Motivación para Ir a Misa -24 de Septiembre
P A S T O R ’ S C O R N E R
The Sacrament of the Eucharist The Second Vatican Council Document on the Church describes the Holy Eucharist as "the source and summit of the Christian life" (Lumen gentium, # 11; cf. Catechism of the Catholic Church, no. 1324). This means that the Eucharist is central to Catholic faith and practice. The Holy Eucharist is the sacrament, instituted by Christ, who is really present in the Holy Eucharist, even when not being received. It is, therefore, to be honored and adored.
The whole Christ is present in either kind and is received by the communicant. We believe that the substance of bread and wine are truly changed into the flesh and blood of Christ by the priest in the words of consecration so that only the appearance of bread and wine remains.
The sacrament affects union with Christ; it nourishes us and increases grace in us. The Eucharist is the greatest sacrifice of praise and thanksgiving to the Father. The Liturgy of the Eucharist ends on a high note of dialogue when the presider says or chants the Doxology “prayer of praise” to signify that the whole sacrifice is offered “Through him, with him, in him, in the unity of the Holy Spirit” and that all glory and honor is to the God the Father.
We then begin preparation for receiving the Holy Eucharist as we say or sing the “Our Father”, which leads to the exchange of peace, signifying our reconciliation with God and with one another before we are invited to receive Holy Communion. The presider then begins an important dialogue saying, “Behold the lamb of God, who takes away the sins of the world. Blessed are those called to the banquet of the Lamb,” and we respond, “Lord I am not worthy that you should enter under my roof, but only say the word and my soul shall be healed.”
We then go in all humility to receive the Body and Blood of Christ. As we come forward, the priest says, “the Body of Christ.” And we respond “Amen” which means I believe. The moment we receive the Holy Eucharist is a deep experience as we received the Son of God; God himself!
DEL ESCRITORIO DEL PADRE
El Sacramento de la Eucaristía El Documento del Concilio Vaticano II sobre la Iglesia, describe la Sagrada Eucaristía como "fuente y cumbre de la vida cristiana" (Lumen gentium, n. 11; cf. Catecismo de la Iglesia Católica, n. 1324).
Esto significa que la Eucaristía es central para la fe y la práctica católicas. La Sagrada Eucaristía es el sacramento, instituido por Cristo, que está realmente presente en la Sagrada Eucaristía, incluso cuando no se recibe. Por lo tanto, debe ser honrado y adorado.
El Cristo completo está presente en cualquiera de las dos formas y es recibido por el comulgante. Creemos que la sustancia del pan y del vino es verdaderamente transformada en la carne y la sangre de Cristo por el sacerdote en las palabras de la consagración, de modo que sólo queda la apariencia del pan y del vino. El sacramento afecta la unión con Cristo; nos nutre y aumenta la gracia en nosotros. La Eucaristía es el mayor sacrificio de alabanza y acción de gracias al Padre. La Liturgia de la Eucaristía termina con una nota alta de diálogo cuando el que celebra dice o canta la “oración de alabanza” de la Doxología para indicar que todo el sacrificio se ofrece “a través de él, con él, en él, en la unidad del Espíritu Santo”. ”y que toda gloria y honra es para Dios Padre.
Luego comenzamos la preparación para recibir la Sagrada Eucaristía mientras decimos o cantamos el “Padre Nuestro”, lo que conduce al intercambio de paz, lo que significa nuestra reconciliación con Dios y con los demás antes de ser invitados a recibir la Sagrada Comunión.
Luego, el que celebra comienza un diálogo importante diciendo: “He aquí el cordero de Dios, que quita el pecado del mundo. Bienaventurados los llamados al banquete del Cordero”, y nosotros respondemos: “Señor, no soy digno de que entres bajo mi techo, pero di sólo la palabra y mi alma será sanada”.
Luego vamos con toda humildad a recibir el Cuerpo y la Sangre de Cristo. A medida que avanzamos, el sacerdote dice: "el Cuerpo de Cristo". Y respondemos “Amén” que significa creo. El momento en que recibimos la Sagrada Eucaristía es una experiencia profunda como recibimos al Hijo de Dios; ¡Dios mismo!
Religious Education Dates: Wednesdays
5:30pm-7:00pm
St. Patrick’s Religious Education is a program of Catholic education and formation for the children beginning with Kindergarten and continuing through Confirmation. The program includes sacramental preparation for First Reconciliation, First Communion and Confirmation as well as the normal formation for students in those grades. We look forward to working with your children during another exciting year of Religious Education!
Our Mission:
St. Patrick’s Religious Education Program seeks to help our children become fully devoted followers of Jesus. We do this
by teaching them to pray, by sharing the truths of our Catholic faith in a creative, life-giving way and by helping them to
apply their faith through service projects:
September:
20st Regular class at the Learning Center
27th Regular class at the Learning Center
Fechas de Educación Religiosa: Miércoles
5:30pm– 7:00pm
La Educación Religiosa de San Patricio es un programa de educación y formación católica para los niños que comienza con el jardín de infantes y continúa hasta la Confirmación. El programa incluye la preparación sacramental para Primera Reconciliación, Primera Comunión y Confirmación así como la formación normal para los alumnos de esos grados. Estamos emocionados por otro año emocionante en la Educación Religiosa. ¡Esperamos trabajar con sus hijos este año!
Nuestra misión:
El Programa de Educación Religiosa de St. Patrick busca ayudar a nuestros niños a convertirse en seguidores totalmente devotos de Jesús. Hacemos esto enseñándoles a orar, compartiendo las verdades de nuestra fe católica de una manera creativa y vivificante, y ayudándolos a aplicar su fe a través de proyectos de servicio.
Septiembre:
20 clase regular en el centro de aprendizaje
27 Clase regular en el Centro de Aprendizaje
Nursing Home Masses
For many older adults, religion is a focal point of their lives. It is so important to provide spiritual nourishment while al-lowing older adults to interact with others who share their faith. Saint Patrick Parish will be offering masses at Liberty Village once a month for our parishioners and Catholic residents in that assisted living facility. This is a wonderful ministry of keeping the faith of Jesus Christ strong with the parishioners who cannot attend Mass due to illness, injury or age.
This ministry allows these parishioners to receive Jesus Christ through Scripture and Holy Communion. It reassures them that they are valued members of our faith community. Mass will be offered Wednesday, October 18th, at 10:00am.
Misas en Asilos de Ancianos
Para muchos adultos mayores, la religión es un punto central de sus vidas. Es muy importante proporcionar ali-mento espiritual mientras se permite que los adultos mayo-res interactúen con otros que comparten su fe. La parroquia de Saint Patrick ofrecerá misas en Liberty Village una vez al mes para nuestros feligreses y residentes católicos en ese lugar de vida asistida. Este es un maravilloso ministerio de mantener fuerte la fe de Jesucristo con los feligreses que no pueden asistir a misa debido a una enfermedad, lesión o edad.
Este ministerio permite que estos feligreses reciban a Jesucristo a través de las Escrituras y la Sagrada Comunión. Este ministerio les asegura que son miembros valiosos de nuestra comunidad de fe. La misa se ofrecerá el miércoles 18 de Octubre a las 10:00 am.
St. Patrick Parish Out Reach
As you may have noticed, we have resumed out collection on every 1st Sunday of every month. Envelopes will be available at the end of the pews and may be placed in the collection basket. We ask $1 per family to support the needy assistance fund.
Como habrá notado, hemos reanudado la colección el primer domingo de cada mes. Los sobres estarán disponibles al final de las bancas y se pueden colocar en la canasta de colección. Pedimos $1 por familia para apoyar el fondo para los necesitados.
RITE OF CHRISTIAN INITIATION OF ADULTS (RCIA)
INVITE SOMEONE TO BECOME CATHOLIC.
Perhaps you know someone who is “seeking” a relationship with God. Why not ask them if they would consider joining the Catholic Church? Invite them to attend RCIA sessions starting this coming Fall to learn more about the Catholic Community. INVITE A CATHOLIC TO COMPLETE THEIR SACRAMENTS. Not all baptized Catholics have completed their sacraments of Initiation (Eucharist and/or Confirmation). If you or someone you know would like to step more fully into practice of their Catholic faith RCIA sessions can be just the answer.. COME SERVE IN RCIA MINISTRY Most people “come to faith” on the “arm of a friend”. Come serve in RCIA ministry as a SPONSOR, a CATECHIST or another member of the RCIA TEAM. It will make a difference in your life and in your Catholic community’s faith life. It will make a difference in the lives of those on the RCIA journey. For more information call our Parish office.
RITO DE INICIACIÓN CRISTIANA DE ADULTOS (RICA)
INVITA A LAS PERSONAS QUE GUSTEN SER CATÓLICAS.
Quizás conoces a alguien que está “buscando” una relación con Dios. ¿Por qué no preguntarles si considerarían unirse a la Iglesia Católica? Invítelos a asistir a las sesiones de RICA a partir del próximo otoño para apren-
der más sobre la comunidad católica. INVITE A UN CATÓLICO A COMPLETAR SUS SACRAMENTOS. No todos los católicos bautizados han completado sus sacramentos de Iniciación (Eucaristía y/o Confirmación). Si usted o alguien que conoce quisiera
entrar más en la práctica de su fe católica, las sesiones de RICA pueden ser la respuesta. VEN A SERVIR EN EL
MINISTERIO DE RICA. La mayoría de las personas "llegan a la fe" del "brazo de un amigo". Venga a servir en el ministerio de RICA como Padrino, CATEQUISTA u otro miembro del EQUIPO DE RICA. Hará una diferencia en su vida, en la vida de fe de su comunidad católica y hará una diferencia en la vida de aquellos en el camino de RICA. Para más información llame a nuestra oficina parroquial.
CEMETERY DECORATIONS , PLEASE LIMIT DECORATIONS TO ONE PER GRAVE
Natural and Artificial flowers are permitted. Pots are not to exceed 10 inches in diameter. Planters Boxes – Not exceeding 18 inches in length, 8 inches in width, 6 inches high. All containers should be of plastic or wood construction with ample drainage. They must be placed on the marker/concrete slab, not on the turf. The Cemetery will not take responsibility for damaged or stolen decorations. Some containers are not suitable for snow and harsh winter weather.
Metal stands, shepherd hooks, glass, statuary, decorative stones, and border edging are strictly prohibited.
Candles or solar lights of any kind are not permitted. These restrictions are necessary for safety reasons. Any of these objects can be picked up and hurled by lawn mowing equipment, making them potential hazards to visitors and the cemetery staff. They will be removed and disposed of immediately.
Artificial flowers are permitted on all graves in approved permanent vases or containers. All vases must be set on the concrete and must have a hole in the bottom, so that water will not be contained in the vase. American and Firemen Flags may be placed in planters with plants, or in approved permanent vases, or in the metal stake provided for this purpose. Flags may not be stuck into the ground. During the growing season, our field staff removes non-compliant items.
DECORACIONES EN EL CEMENTERIO DE SAN PATRICIO EN ROCHELLE, ILLINOIS.
Querido pueblo de DIos, les recuerdo y les comparto las reglas o normas que debemos de seguir en nuestro Cementerio católico parroquial.
Usted ya puede colocar sus nuevas decoraciones después de la limpieza que hemos realizado para esta primavera. Todas las decoraciones/coronas deben estar en un caballete sobre la plataforma de concreto o la piedra de su ser querido.
POR FAVOR, LIMITE LAS DECORACIONES A UNA POR TUMBA. Se permiten flores naturales y artificiales. Las macetas no deben exceder las 10 pulgadas de diámetro. Las cajas para macetas: que no excedan las 18 pulgadas de largo, 8 pulgadas de ancho, 6 pulgadas de alto. Todos los contenedores deben ser de plástico o de madera con un orificio de drenaje. Deben colocarse sobre el marcador o la losa, no sobre el césped. El Cementerio no se hará responsable por decoraciones dañadas o robadas.
MUCHA ATENCIÓN: Los soportes de metal, los ganchos de pastor, cosas de vidrio, las estatuas, las piedras decorativas y los bordes están estrictamente prohibidos. No se permiten velas ni luces solares de ningún tipo. Estas restricciones son necesarias por razones de seguridad. Cualquiera de estos objetos puede ser recogido y arrojado por el equipo para cortar el césped, lo que los convierte en un peligro potencial para los visitantes y el personal del cementerio. Serán retirados y eliminados inmediatamente.
Se permiten flores artificiales en todas las tumbas en jarrones o contenedores permanentes aprobados. Todos los jarrones deben colocarse sobre el concreto y deben tener un agujero en el fondo, para que el agua no quede contenida en el jarrón.
Las Banderas Americana y de Bomberos podrán colocarse en maceteros con plantas, o en jarrones permanentes aprobados, o en la estaca de metal prevista para este fin. Las banderas no pueden clavarse en el suelo. Durante la temporada del pasto, nuestro personal de campo elimina los artículos que no cumplen con las reglas que aquí se les presentan.
Les agradezco de ante mano, que cuidemos de este lugar sagrado donde descansan nuestros seres queridos difuntos al seguir las normas y así tener un lugar limpio, digno y que cumpla con los requisimos diocesanos.
Particular Intentions for the Mass
If you would like your particular Mass intentions published in the bulletin, you must come to the office no later than Monday to give your information and donation, as bulletins go out to print on Tuesday. If you would like it to only be mentioned at Mass, Wednesday morning is the deadline. Thanks for your understanding.
Intenciones Particulares para la Misa
Si desea que sus intenciones particulares para la misa sean publicadas en el boletín, tiene que pasar a la oficina a más tardar el lunes para dar su información y el donativo, ya que el martes se mandan imprimir los boletines. Si desea que solo se mencione en la misa, el miércoles por la mañana es la fecha límite. Gracias por su comprensión.
¿Por qué padrinos? Los padrinos son una parte importan-
te del sacramento del bautismo. De ahora en adelante,
acompañan a los recién bautizados y apoyan a los padres
en la educación de sus hijos en la fe católica. Durante el
rito del bautismo, los padrinos desempeñan un papel acti-
vo “defendiendo” a la persona que está siendo bautizada.
Esto implica prometer guiar a la persona en la fe.
La responsabilidad principal de formar a un niño después
del bautismo reside en los padres. Los patrocinadores, sin
embargo, prometen ayudarlos sirviendo como guías, mo-
delos a seguir, fuentes de aliento y apoyo. Para un bautis-
mo de adultos, el padrino acompaña al nuevo creyente en
su camino hacia el bautismo (RICA) y participa activamen-
te en el rito de iniciación y posteriormente a través del ca-
mino de fe de la vida.
¿Quién puede ser padrino? La cuestión de quién puede
ser un patrocinador es importante. Muchas veces tenemos
padres que desconocen los criterios para elegir un padrino
para su hijo. En ocasiones tenemos padres que eligen un
padrino porque es un familiar o un amigo cercano.
Los siguientes son los criterios:
- Un católico de buena reputación, es decir, un católico
practicante. El bautismo y la confirmación necesitan au-
tenticación de su parroquia con una carta del párroco de la
parroquia que muestre las fechas en que se recibieron
estos sacramentos.
- Si está casado, debe haberse casado por la Iglesia Cató-
lica y se requiere prueba de su matrimonio por la Iglesia.
- Un católico practicante que realmente va a la Iglesia y
recibe los sacramentos. Esto es importante porque si un
padrino no practica, ¿cómo ayudará a su hijo como mode-
lo a seguir?
- Un católico mayor de 16 años.
- Un padrino debe estar preparado para asistir a una se-
sión de preparación para el sacramento con los padres.
Este compromiso es importante.
The Sacrament of the Eucharist The Second Vatican
Council Document on the Church describes the Holy Eu-
charist as "the source and summit of the Christian
life" (Lumen gentium, # 11; cf. Catechism of the Catholic
Church, no. 1324).
This means that the Eucharist is central to Catholic faith
and practice. The Holy Eucharist is the sacrament, institut-
ed by Christ, who is really present in the Holy Eucharist,
even when not being received. It is, therefore, to be
honored and adored. The whole Christ is present in either kind and is re-
ceived by the communicant. We believe that the sub-
stance of bread and wine are truly changed into the flesh
and blood of Christ by
the priest in the words
of consecration so that
only the appearance of
bread and wine re-
mains.
The sacrament
affects union with
Christ; it nourishes us
and increases grace in
us. The Eucharist is
the greatest sacrifice of
praise and thanksgiv-
ing to the Father. The
Liturgy of the Eucharist
ends on a high note of
dialogue when the pre-
sider says or chants
the Doxology “prayer of
praise” to signify that
the whole sacrifice is
offered “Through him,
with him, in him, in the
unity of the Holy Spirit”
and that all glory and
honor is to the God the
Father.
We then begin preparation for receiving the Holy Eucha-
rist as we say or sing the “Our Father”, which leads to the
exchange of peace, signifying our reconciliation with God
and with one another before we are invited to receive Holy
Communion.
The presider then begins an important dialogue saying,
“Behold the lamb of God, who takes away the sins of the
world. Blessed are those called to the banquet of the
Lamb,” and we respond, “Lord I am not worthy that you
should enter under my roof, but only say the word and my
soul shall be healed.”
We then go in all humility to receive the Body and Blood
of Christ. As we come forward, the priest says, “the Body of Christ.” And we respond “Amen” which means I believe.
The moment we receive the Holy Eucharist is a deep ex-
perience as we received the Son of God; God himself!
Mass times
Monday, Tuesday-Wednesday and Thursday- 8am
Thursday 6:30 pm (en español)
Friday- No Mass
Saturday Vigil- 5pm (English),
Sabado Misa de Vigilia -7pm (en español)
Sunday- 7:30am,9am (English),
Misa en Español de Domingo 11am)
Thursday 6:30 pm (en español)
Friday- No Mass
Saturday Vigil- 5pm (English),
Sabado Misa de Vigilia -7pm (en español)
Sunday- 7:30am,9am (English),
Misa en Español de Domingo 11am)
Confession
Monday, Tuesday 8:30am
Monday 6:00pm
Thursday 6:00 pm
Satuday: 4:00pm to 4:45 pm
Monday 6:00pm
Thursday 6:00 pm
Satuday: 4:00pm to 4:45 pm
Adoration of the Blessed Sacrament
Monday 6:00pm to 7:00pm
Thursdays: 8:30 am to 6:00pm
Please sign up for an hour with our Lord
Thursdays: 8:30 am to 6:00pm
Please sign up for an hour with our Lord
Annointing of the Sick
Call the office to make an appointment
Divine Mercy Chaplet and Exposition
Monday- 6pm (English)
Thursday 6pm (en español)
Thursday 6pm (en español)
Office Hours
Monday—Thursday
9:00 am –12:00 pm
12:00pm –1:00pm Closed for Lunch
1:00pm –4:00pm
9:00 am –12:00 pm
12:00pm –1:00pm Closed for Lunch
1:00pm –4:00pm
Parish Office
236 Kelley Drive • Rochelle, IL 61068
Phone: (815) 562-2370
Email: stpatrick-rochelle@rockforddiocese.org
Phone: (815) 562-2370
Email: stpatrick-rochelle@rockforddiocese.org